Pripravovaný film Juraja
Jakubiska Báthory by sa mal
do slovenských kín dostať
v priebehu budúceho roka,
niekedy na jeseň.
Príbeh o známej grófke Alžbete
Báthoryovej, ktorá vraj zabíjala
mladé panny a kúpala sa v ich krvi
poputuje aj na medzinárodný trh.
Aj preto tvorcovia, manželia Jakubiskovci,
v týchto dňoch pracujú
na jeho dabingu. Snímku nakrúcali
v angličtine, čo má svoj
veľký význam. Keď vraj nakrútili
Nejasnú správu o konci sveta,
film získal množstvo ocenení v
celom svete. Problém bol však
ten, že bol natočený v češtine, a
tak ho nevedeli predať. Aj preto
sa rozhodli, že ak chcú veľkofilm
dostať k čo najširšiemu publiku,
musí byť v angličtine. Slovenskí
diváci sa však nemusia obávať.
Do domácich kín príde Bathory
v slovenčine, českí a maďarskí
diváci ju tiež uvidia vo svojich
rodných jazykoch.
Film má všetko, čo je pre európskeho
diváka príťažlivé. Nájdete
v ňom lásku, drámu, intrigy
aj nepoznanú históriu. „Odkrýva
časy stredovekého Uhorska,
aj časy vojen. Je tam tiež veľa
mágie a celé by sa to dalo vnímať
ako rozprávka pre dospelých,”
prezrádza Deana Jakubisková.
Spolu s manželom vraj v týchto
dňoch videli film viac ako dosť
a sám režisér Juraj Jakubisko
tvrdí: „Naša hlavná hrdinka
Alžbeta Báthoryová sa dostala
do Guinessovej knihy ako
najväčšia vražedkyňa. Myslím
si, že ja sa tam dostanem ako
režisér, ktorý najviackrát videl
svoj vlastný film. Neustále ho
potrebujem strihať, robím iné
verzie,” konštatuje s úsmevom.
Aj keď je Báthory ešte len v
štádiu príprav, vstupenky do
kina si naň ľudia vraj kupujú
už teraz. V novom roku sa bude
oslavovať nie len jeho premiéra
na Slovensku, ale tiež veľké jubileum
jeho režiséra Juraja Jakubiska.
„Chceme tieto dve veci
skĺbiť do jedného. Nemáme ešte
presné termíny, no určite sa to
včas dozviete,” prezradila ďalej
Deana s tajuplným úsmevom.
Film, ktorého kinoverzia bude
mať 140 minút, po Slovákoch
uzrú Česi, neskôr Maďari a ostatné
krajiny.
ZUZANAPANCISYNOVÁ